Ендрю Скотт – крізь «Морську стіну» до глячача

«Морську стіну» дивився по-всякому.
Стандартно з усіма налаштуваннями.
Із субтитрами англійськими.
Із субтитрами перекладними.
Взагалі із вимкненим звуком…

Які б зміни не робив із записом – незмінним залишається надпотужна акторська енергетика, яке не відпускає від екрану.

З цього приводу – одразу кілька думок.

Шановні актори, які виходять на сцену (або у відеорежими) переказати на пам’ять завчений текст!
Нащо ви це робите?
Адже немає нічого сумнішого за бездієвого фонограмо-відтворюємого актора!

Шановні прокатчики (фільмів в кінотеатрі, телебачення, інтернет), які дублюють голосом акторів!
Нащо ви це робите?
Адже немає нічого сумнішого ніж закадрові мавпування поверх втіленої оригінальної роботи актора в кадрі!

Шановні глядачі, які захопливо аплодуєте сумнівним проявам акторсько-режисерських втілень!
Нащо ви це робите?
Адже немає нічого сумнішого від зображення радості про дарма витрачений час – на те, що незмога буде навіть порадити друзям!

Ну й, власне, до відео.
Запису, який дуже рекомендую до перегляду всім і кожному.
Ендрю Скотт зробив цю «Морську стіну» ще у 2012 – у доМАРІАРТІвський період.
П’єсу Саймон Стівенсон створив спеціально для актора.

(запис у вільному доступі до 25 травня)